Enkele grappige, leuke of vreemde spreekwoorden en gezegden in de Hongaarse taal.
- Hongaren springen geen “gat in de lucht van blijdschap”; maar zijn “zo blij als een aap met zijn staart” (Örül, mint majom a farkának).
- Een Hongaar zegt niet “Met een kanon op een mug schieten”; maar ze zeggen “Met een kanon op een zwaluw schieten.” (Ágyúval lő verébre. )
- Hongaren vragen aan een kind niet “waarom ze huilen”, maar vragen ze “Waarom geef je de muizen te drinken?” (Miért itatod az egereket?)
- Een Hongaar zegt niet “Een oude bok lust ook nog wel een groen blaadje.”; maar ze zeggen “Ook een oude bok likt het zout.” ( Öreg kecske is megnyalja a sót.)
- Hongaren zeggen niet dat je “Nutteloos” bent; ze zeggen “Je bent zo klein als het gebrul in een Mackó kaas” (Kevés vagy, mint mackósajtban a brummogás). Mackó kaas is een Hongaarse kaassoort met een kleine beer op het etiket.
- Hongaren zeggen niet “Het is de moeite niet waard”; ze zeggen “het is net zo waardevol als een kus aan een overledene” (Annyit ér, mint halottnak a csók).
- Een Hongaar zegt niet “Al is de leugen nog zo snel, de waarheid achterhaalt haar wel.”; maar ze zeggen “Een leugenaar wordt sneller ingehaald dan een manke hond” (A hazug embert hamarabb utolérik, mint a sánta kutyát.)
- Hongaren zeggen niet “Het is heel ver weg”; ze zeggen “Het is achter Gods rug.” (“Az Isten háta mögött”).
- Hongaarse jongens zeggen niet “Dat meisje is een kanjer!”; ze zeggen “Dat meisje is een bom!” (Az egy bombanő”).
- Een Hongaar zegt niet “Zij lijken op elkaar als twee druppels water.”; maar ze zeggen “Zij lijken op elkaar als twee eieren.” (Úgy hasonlítanak egymásra, mint két tojás.)
- Hongaren zeggen niet “Eens een dief, altijd een dief”; ze zeggen “Je kunt geen spek maken van een hond”. (Kutyaból nem lesz szalonna).
- Hongaren zeggen niet “Hij is goedgelovig”; ze zeggen “Je kunt hem op je brood uitsmeren” (Kenyérre lehet kenni).
- In Hongarije zeggen ze geen “Cool!”, ze zeggen “Helemaal perfect!” (Tök jó!), “Vet!” (Zsir!), of “Koning!” (Király!)
- Hongaren zeggen niet “Hé je staat er voor”; ze zeggen “Je vader was niet van glas” (Apád nem volt üveges!)
- Hongaren zeggen niet “Met Sint juttemus!”; ze zeggen “Als de rode sneeuw valt” (Majd ha piros hó esik!)
- Hongaren zeggen niet “Het is niet zo goed als je denkt”; ze zeggen “Het hek is niet van worst gemaakt” (Nem kolbászból van a kerítés).
- Hongaren zeggen niet “Goedkoop is duurkoop.”; ze zeggen “Jus van goedkoop vlees is waterig.” (Olcsó húsnak híg a leve.)
Ken je nog meer leuke spreekwoorden die bij ons Nederlandstaligen vreemd overkomen? Meld het hieronder!
Ik hoorde jaren geleden de uitspraak
Budán kutyavásár volt.
Ik zou het vertalen met.
Maak dat de kat wijs.
…Leuke toevoeging! Ook nog even de letterlijke vertaling: “Er was een hondenbeurs in Boeda.”